A Transferência de Estruturas Gramaticais da Língua Cokwe para a Língua Portuguesa: um estudo sociolinguísticos no contexto da Lunda Norte/Angola

Autores

José Corindo
Muaquixe

Sinopse

A presente pesquisa discute a transferência de estruturas gramaticais do cokwe para o português a partir do questionamento a respeito de quais causas influenciam na transferência de estruturas de cokwe para o português. De índole bibliográfico, este estudo faz análise documental com base nos postulados de distintos autores. Os principais resultados indicam dois factores que implicam na transferência das estruturas da língua cokwe para a língua portuguesa, o primeiro está consubstanciado na influência do cokwe como factor causador desta ocorrência, ou seja,  o cokwe e o português convivem no mesmo contexto e  através disso o falante que tem cokwe como língua materna (L1) as suas realizações linguísticas em português são feitas com base na gramática universal da L1, nota-se, pois, que em português o seu interesse é comunicar tal como faz na sua L1 e não procurar organizar as estruturas ou obedecer a normalização, o segundo consubstancia-se no desconhecimento das regras da gramática normativa do português europeu , os falantes possuem uma forma peculiar de falar português que resulta do contacto estabelecido entre a língua nativa cokwe com o  português, e dificilmente se adequam a aprendizagem do português europeu ou da gramática que dista daquilo que é seu perfil linguístico real ou do que fala no quotidiano.

 

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Publicado

junho 23, 2023

Licença

Creative Commons License

Este trabalho encontra-se publicado com a Creative Commons Atribuição-NãoComercial 4.0.

Detalhes sobre esta monografia

Dimensões Físicas